5/24/2018 10:51:00 AM
那些國(guó)外客戶的英語(yǔ)潛臺(tái)詞,商丘翻譯公司的商務(wù)翻譯告訴你
作為商務(wù)精英,尤其是外企商務(wù)精英,整天和國(guó)外客戶打交道的商務(wù)精英,那些國(guó)外客戶話語(yǔ)中的潛臺(tái)詞你都知道嗎?潛臺(tái)詞聽不懂,有沒有感覺有一絲絲的小煩惱,文化不同、禮儀不同、語(yǔ)言不同,到底該怎樣才能聽懂國(guó)外客戶的潛臺(tái)詞?答案很簡(jiǎn)單,商丘翻譯公司的駕照翻譯、同聲翻譯、新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯來(lái)幫你想辦法,學(xué)會(huì)這些,一切就都變得很容易了,具體的方法,我們繼續(xù)來(lái)聽聽商丘翻譯公司專業(yè)駕照翻譯、同聲翻譯、新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯的譯員們看法吧。
商丘翻譯公司專業(yè)駕照翻譯、同聲翻譯、新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯的譯員們對(duì)英語(yǔ)翻譯、新聞翻譯最有辦法了,中譯英、英譯中、英漢互譯,商丘翻譯公司專業(yè)駕照翻譯、新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯的譯員都可以。現(xiàn)在讓我們商丘翻譯公司的專業(yè)駕照翻譯、新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯的專業(yè)譯員們一起來(lái)分析那些國(guó)外客戶口中的潛臺(tái)詞。
分析:國(guó)外客戶打小受的教育是人要以表?yè)P(yáng)鼓勵(lì)為主,所以老外批評(píng)人比較含蓄。說(shuō)你這件事辦的unacceptable,已經(jīng)算是說(shuō)的很重了。中國(guó)老板在外企混久 了,也學(xué)會(huì)了這一招,對(duì)你不滿的時(shí)候?qū)慹mail給你,也是左一個(gè)unacceptable,右一個(gè)unacceptable。
潛臺(tái)詞:你實(shí)在太遜,給我小心點(diǎn),等等。
CC
分析:就是抄送的意思。我看email,第一看標(biāo)題,第二看CC給誰(shuí),第三才看內(nèi)容。CC給誰(shuí)基本上能夠說(shuō)明對(duì)方的態(tài)度:CC一大批老板的,肯定不是啥好事,對(duì)方要推卸責(zé)任。
潛臺(tái)詞:我這件事告訴你了哦,和我沒關(guān)系了,你自己看著辦吧。最開心的是看到自己的名字在CC那一欄里面,因?yàn)槟且馕吨蔷褪沁@封信不用回,看看就可以,有人會(huì)回的。
Concern
分析:中文翻譯成"關(guān)注",其實(shí)根本不是關(guān)注的意思。國(guó)外客戶要是說(shuō)他很concern,那就是事情不妙。
潛臺(tái)詞:我很不高興,這事兒怎么這么亂七八糟,注意點(diǎn)!
Great
分析:剛才說(shuō)了,國(guó)外客戶打小受教育要多夸人、少批評(píng)人,所以老外一天到晚把 “It’s great!”, “You did a great job!”掛在嘴上。初聽還飄飄然了幾回,聽久了才知道其實(shí)壓根兒就是他們口頭禪,心里未必覺得你有多great。同義詞還有fantastic,wonderful、gorgeous,fabulous等等。
潛臺(tái)詞:還馬馬虎虎啦,一般般,還過得去。
F.Y.I
分析:以前一直以為是forward郵件的時(shí)候系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)加上這幾個(gè)字,因?yàn)槿思肄D(zhuǎn)過來(lái)的信上都有這三個(gè)字母。過了好久才知道是人家自己加的,意思 是:For Your Information??吹竭@幾個(gè)字母意味著下面內(nèi)容和我有關(guān),但是關(guān)系不大,看看就好。因?yàn)閷?duì)方如果要你采取行動(dòng),一定會(huì)說(shuō)清楚: “Allen, please…” 而不會(huì)只是F.Y.I了事。
潛臺(tái)詞:和你關(guān)系不大,給你隨便看看。
分析:中文翻譯成事情,其實(shí)是貶義詞,準(zhǔn)確意思是“不好的事情”。老外說(shuō)有一個(gè)issue,就是有件鳥事要處理。要有很多issue,那就是一團(tuán)糟。
潛臺(tái)詞:事情不妙,大家都趕快處理。
RESEND
分析:重傳。關(guān)鍵是還加了驚嘆號(hào),這就能表示態(tài)度了。
潛臺(tái)詞:還沒有答復(fù)過來(lái)?是不是在混水摸魚?我的時(shí)間很寶貴的,不快點(diǎn)回復(fù)你就死定了。
Highlight
分析:強(qiáng)調(diào)。
潛臺(tái)詞:意思是說(shuō)你搞不定一定要提前highlight出來(lái),扛不住就早點(diǎn)講,一般要highlight的東西都是比較難搞定的。
My understanding is...
分析:翻成中文是我的理解是XXX。
潛臺(tái)詞:應(yīng)該是XXX。你的理解有誤,我在此再給你解釋一下。雖然看上去是對(duì)方在說(shuō)自己的理解,但基本上是認(rèn)為你的看法是錯(cuò)的,他的是正確的。
I’m very disappointed...
分析:中文是“我很失望”的意思。
潛臺(tái)詞:你怎么搞的,弄成這樣。后果有點(diǎn)嚴(yán)重,基本上這個(gè)人對(duì)你有了一個(gè)很差的印象了。(來(lái)源:春喜外語(yǔ))
商丘翻譯公司團(tuán)隊(duì)擁有一流的專業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯譯員,商丘翻譯公司的專業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯譯員擁有多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),關(guān)于新聞翻譯、英文翻譯、英漢互譯,英譯中、中譯英還是其它語(yǔ)種翻譯,我們商丘翻譯公司的專業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯都會(huì)竭誠(chéng)為您提供英譯中、中譯英、英漢互譯、新聞翻譯等等翻譯服務(wù)。
商丘翻譯公司,商丘一流的翻譯公司、專業(yè)的團(tuán)隊(duì)打造專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,商丘翻譯公司都是您的最佳之選。
商丘翻譯公司專業(yè)駕照翻譯、同聲翻譯、新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯的譯員們對(duì)英語(yǔ)翻譯、新聞翻譯最有辦法了,中譯英、英譯中、英漢互譯,商丘翻譯公司專業(yè)駕照翻譯、新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯的譯員都可以。現(xiàn)在讓我們商丘翻譯公司的專業(yè)駕照翻譯、新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯的專業(yè)譯員們一起來(lái)分析那些國(guó)外客戶口中的潛臺(tái)詞。
分析:國(guó)外客戶打小受的教育是人要以表?yè)P(yáng)鼓勵(lì)為主,所以老外批評(píng)人比較含蓄。說(shuō)你這件事辦的unacceptable,已經(jīng)算是說(shuō)的很重了。中國(guó)老板在外企混久 了,也學(xué)會(huì)了這一招,對(duì)你不滿的時(shí)候?qū)慹mail給你,也是左一個(gè)unacceptable,右一個(gè)unacceptable。
潛臺(tái)詞:你實(shí)在太遜,給我小心點(diǎn),等等。
CC
分析:就是抄送的意思。我看email,第一看標(biāo)題,第二看CC給誰(shuí),第三才看內(nèi)容。CC給誰(shuí)基本上能夠說(shuō)明對(duì)方的態(tài)度:CC一大批老板的,肯定不是啥好事,對(duì)方要推卸責(zé)任。
潛臺(tái)詞:我這件事告訴你了哦,和我沒關(guān)系了,你自己看著辦吧。最開心的是看到自己的名字在CC那一欄里面,因?yàn)槟且馕吨蔷褪沁@封信不用回,看看就可以,有人會(huì)回的。
Concern
分析:中文翻譯成"關(guān)注",其實(shí)根本不是關(guān)注的意思。國(guó)外客戶要是說(shuō)他很concern,那就是事情不妙。
潛臺(tái)詞:我很不高興,這事兒怎么這么亂七八糟,注意點(diǎn)!
Great
分析:剛才說(shuō)了,國(guó)外客戶打小受教育要多夸人、少批評(píng)人,所以老外一天到晚把 “It’s great!”, “You did a great job!”掛在嘴上。初聽還飄飄然了幾回,聽久了才知道其實(shí)壓根兒就是他們口頭禪,心里未必覺得你有多great。同義詞還有fantastic,wonderful、gorgeous,fabulous等等。
潛臺(tái)詞:還馬馬虎虎啦,一般般,還過得去。
F.Y.I
分析:以前一直以為是forward郵件的時(shí)候系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)加上這幾個(gè)字,因?yàn)槿思肄D(zhuǎn)過來(lái)的信上都有這三個(gè)字母。過了好久才知道是人家自己加的,意思 是:For Your Information??吹竭@幾個(gè)字母意味著下面內(nèi)容和我有關(guān),但是關(guān)系不大,看看就好。因?yàn)閷?duì)方如果要你采取行動(dòng),一定會(huì)說(shuō)清楚: “Allen, please…” 而不會(huì)只是F.Y.I了事。
潛臺(tái)詞:和你關(guān)系不大,給你隨便看看。
分析:中文翻譯成事情,其實(shí)是貶義詞,準(zhǔn)確意思是“不好的事情”。老外說(shuō)有一個(gè)issue,就是有件鳥事要處理。要有很多issue,那就是一團(tuán)糟。
潛臺(tái)詞:事情不妙,大家都趕快處理。
RESEND
分析:重傳。關(guān)鍵是還加了驚嘆號(hào),這就能表示態(tài)度了。
潛臺(tái)詞:還沒有答復(fù)過來(lái)?是不是在混水摸魚?我的時(shí)間很寶貴的,不快點(diǎn)回復(fù)你就死定了。
Highlight
分析:強(qiáng)調(diào)。
潛臺(tái)詞:意思是說(shuō)你搞不定一定要提前highlight出來(lái),扛不住就早點(diǎn)講,一般要highlight的東西都是比較難搞定的。
My understanding is...
分析:翻成中文是我的理解是XXX。
潛臺(tái)詞:應(yīng)該是XXX。你的理解有誤,我在此再給你解釋一下。雖然看上去是對(duì)方在說(shuō)自己的理解,但基本上是認(rèn)為你的看法是錯(cuò)的,他的是正確的。
I’m very disappointed...
分析:中文是“我很失望”的意思。
潛臺(tái)詞:你怎么搞的,弄成這樣。后果有點(diǎn)嚴(yán)重,基本上這個(gè)人對(duì)你有了一個(gè)很差的印象了。(來(lái)源:春喜外語(yǔ))
商丘翻譯公司團(tuán)隊(duì)擁有一流的專業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯譯員,商丘翻譯公司的專業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯譯員擁有多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),關(guān)于新聞翻譯、英文翻譯、英漢互譯,英譯中、中譯英還是其它語(yǔ)種翻譯,我們商丘翻譯公司的專業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專業(yè)筆譯都會(huì)竭誠(chéng)為您提供英譯中、中譯英、英漢互譯、新聞翻譯等等翻譯服務(wù)。
商丘翻譯公司,商丘一流的翻譯公司、專業(yè)的團(tuán)隊(duì)打造專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,商丘翻譯公司都是您的最佳之選。